Os Verbos Is e Bí no Irlandês Moderno e sua Comparação aos Verbos Ser e Estar

Este artigo é uma comparação do uso dos verbos is e em Irlandês moderno. Seu objetivo é dar o estudante uma compreensão básica de como são usados estes verbos e também destacar casos importantes de quando seus usos diferenciam dos verbos ser e estar em português. Na maioria dos exemplos usei as formas e principais gramaticais do Padrão Oficial da língua Irlandesa (An Caighdeán Oifigiúil) mas também dou as formas comuns no dialeto que se fala na Gaeltacht (área onde a língua irlandesa é usado como língua cotidiana) no oeste da cidade de Galway, geralmente chamado de Cois Fharraige. Qualquer transcrição fonética é na pronuncia deste dialeto a não ser que é anotado ao contrário. Como fontes para este artigo usei os livros seguintes:

An Caighdeán Oifigiúil

http://www.oireachtas.ie/parliament/about/rannoganaistriuchain/ancaighdeanoifigiuil/

Graiméir Gaeilge na mBráithre Críostaí

http://www.scriobh.ie/ScriobhIe/Media/Graimear%20Gaeilge%20na%20mBraithre%20Criostai_Eag1999.pdf

Úrchúrsa Gaeilge, Dónall Ó Baoill e Éamonn Ó Tuathail

Gaeilge Chois Fharraige: an Deilbhíocht, Tomás de Bhaldraithe

Modern Irish Grammatical Structure and Dialectal Variation, Mícheál Ó Siadhail

Learning Irish, Mícheál Ó Siadhail

Aviso

Este artigo não é completo e porem de ter um grande número de fontes de alta qualidade sobre a gramatica e estrutura da língua irlandês, eu não sou falante nativo de irlandês e nem do português. Sou apenas estudante destas línguas então qualquer erro que existe neste texto é a culpe de ninguém além de mim.

An Chopail - Is

Is é tradicionalmente chamado de cópula nos textos gramaticais irlandeses e é descrito ou como uma partícula ou como um verbo defectivo sendo que falta qualquer conjugação por pessoa ou número e porque também existe apenas dois tempos (presente/futuro). Geralmente são reconhecidos quatro usos fundamentais:

1.    Em orações de classificação: Is fear é. Is bean í.

2.     Em orações de identificação: Is é Seán na dochtúir.

3.     Com a preposição le para expressar o posse e gosto: Is le Máire na leabhar sin. Is breá liom ceol.

4.     Em frases para dar ênfase ou contraste:  Is anseo atá sé.

Classificação

Quando perguntamos o que é uma coisa ou uma pessoa, usamos uma oração de classificação.

  • Is fear Liam (Liam é um homem)
  • Is cailín óg Máire (Maria é uma menina jovem)
  • Ba rí Cormac (Cormac era um rei)
  • An leabhar é sin? (Aquele é um livro?)

Nas orações deste tipo temos:

a.     O sujeito: Liam, Máire, Cormac, é sin - todos são sujeitos nas frases acima.

b.    O predicado: a informações de quais perguntamos (um homem, um rei, um livro) e o predicado é sempre indefinido (uma menina jovem)

c.    A cópula: uma ligação gramatical entre o sujeito e o predicado.

A ordem normal segue uma estrutura diferente do típico de VSO das línguas celtas modernas:

Cópula +Predicado +Sujeito
Iséansmólach (pássaro da família Turidae, tordos ou sabiás)
IsfearLiam
An leabharé sin?
BaCormac
Nach ainmhí maithan bhó sin?

As formas acima fazem parte de an Caighdeán Oifigiúil e existem o dialeto de Cois Fharraige mas são menos comuns (ver GCF p. 88 e learning Irish.

No caso de orações de classificação o uso de is corresponde ao uso de ser em português mas é notável que nestes exemplos o predicado é normalmente um substantivo. Não podemos usar um adjetivo como vermelho, por exemplo, na maioria dos casos. Para falar sobre cores ou outros estados além de grupos nominais normalmente usamos o verbo . Por exemplo:

An leabhar é sin? An bhfuil sé mór? (Aquele é um livro? É grande?)

Quando queremos destacar um aspecto do sujeito em orações de classificação podemos usar a construção acima com um adjetivo. Em português seria comparável com colocar o adjetivo na frente da frase: Ba dorcha an oíche (Escuro era a noite).

Também não podemos diferenciar entre estados permanentes e estados temporários por trocar os verbos como podemos em português. Tá an carr dearg (O carro é vermelho). Tá an carr salach (O carro está suja). + i mo + substantivo é as vezes usado para falar dum estado de ser no passado (ou futuro), principalmente encontrará esta construção quando falando de ocupações. Nuair a bhí mé i mo mhúinteoir Béarla... (Quando eu era um professor de inglês... (não sou mais um professor de inglês)). Nuair a bhí mé i mo ghasúr óg... (Quando eu era menino jovem... (não sou mais um menino jovem)). Em muitos casos quando se fala de um estado de ser no passado, esta construção destaque a distância temporal entre o estado antigo e o atual.

Exemplos:

(Ainda estou arrumando exemplos com transcrição fonética do dialeto de Cois Fharraige)

Identificação

Em orações de identificação dizemos ou perguntamos quem é ou qual é uma pessoa ou coisa.

  • Is mise Máirtín. Aqui mise e Máirtín são declarados de ser idênticos.
  • An tusa Máirtín? Queremos saber se tusa e Máirtín são o mesmo.

Em orações de identificação o sujeito só pode ser um substantivo definido ou uma frase entendido com definido. O sujeito também é um substantivo definido ou um pronome definido. Ao invés de usar Is ea/Ní hea, etc nas respostas às perguntas, usamos os pronomes definidos (, é, í, etc). Esta distinção é importante e é um dos erros mais comuns de estudantes da língua.

Exemplos:

  • An tusa na príomhoide? Is mé/Ní mé.
  • An é Seán an múinteoir? Is é/Ní hé.
  • Cé seo? Seo í Bríd, m’iníon. /ʃodi: br’i:d’ min’i:n’/

A pronuncia da última frase acima é notável por causa do som de /d/ que vem entre o demonstrativo seo e os pronomes é e í. Antigamente, antes da dominação de an Caighdeán Oifigiúil nas escolas públicas, não foi incomum para autores, escrevendo num idioma dialetal para escrever este como seod.

  • Cé hé tusa? Is mise Seánín, mac Phádraig.
  • Cé hí tusa? Is mise Máire, máthair Dhara.

Expressar o Pose, Gosto, e Outros Ideias com a Preposição Le

O sintaxe normal para expressar o pose é:

  • Is le Seán na carr.
  • Cé leis na peann luaidhe seo? Is le Brídín é.
  • Cé leis an fón póca seo? Is liomsa é.
  • Para expressa seus gostos usa Is maith liom X (literalmente, é bom comigo X).
  • Is maith liom tae.
  • Is breá liom ceol tradisiúnta.
  • Is cuma liom sacar.
  • An maith leat bagún?
  • Nach breá leat an samhradh?
  • Is fearr liom Éireann ná áit ar bith eile.
  • “Ar mhaith leat siúcra?” “Níor mhaith, ach go raibh maith agat.”
  • “Ar mhaith leat caife?” “B’fhearr liom tae, le do thoil.“

Dar Ênfase

Para dar ênfase, colocamos a parte da frase que queremos destacar ao frente e usamos a cópula.

  • Cheannaigh Máire cóta nua inniu. (Sintaxe comum)
  • Is Máire a cheannaigh cóta nua inniu. (Foi a Máire e não a foi Bríd)
  • Chuaigh Siobhán go dtí an t-ionad sláinte inné. (Sintaxe comum)
  • Is í Siobhán a chuaigh go dtí an t-ionad sláinte inné. (Foi a Siobhán e não foi o Seán)
  • Is go dtí an t-ionad sláinte a chuaigh Siobhán inné. (Ela não foi ao cinema)
  • Is inné a chuaigh Siobhán go dtí an tionad sláinte. (Não foi ontem)

Outras Expressões com a Cópula e Le 

...

A Cópula na Língua Irlandesa de Cois Fharraige

As formas da cópula usada na língua cotidiana de Cois Fharraige são muitas. Isto representa um desafio para os aprendizes da língua que querem dar ênfase em este dialeto mas quem tem livros e recursos que são baseados na Padrão Oficial ou que querem minimizar as complicações da língua para aprendizes e então usam formas da cópula que são usadas em comum entre os dialetos falados mas são menos comuns em Cois Fharraige e em por toda a parte do distrito de Conamara mais geralmente. As informações abaixo vem dos livros Learning Irish e Gaeilge Chois Fharraige: an Deilbhíocht.