Nótaí an tSeachtaine Seo Caite – 29/04/2014

D'fhoghlaim mé cúpla focail nua an tseachtain seo caite sa rang comhrá. Bhí Seán agus Scot ag baint úsáid as “seanléim” agus as “mo sheacht ndícheall.” Is ionann “seacht ndícheall” agus “dícheall,” dháiríre.

Seanléim - Deirtear “velha forma” i bportaingéilis agus “old self”, “old ways”, nó “old tricks”, b’fhéidir, i mBéarla.  

Bhí sé ar ais ar a sheanléim.

Sin é mar sin, is cosúil anois go mbeidh Sean-Phádraic ar ais ar a sheanléim, nó ar a sheansuí ar laghad ar bith.

seacht ndícheall agus dícheall – Deirtear “seu máximo” nó “o maximo” i bportaingéilis agus “your best” nó “the utmost” i mBéarla.

Deir Enda Kenny go ndéanfaidh sé a sheacht ndícheall feabhas a chur ar a stíl cheannaireachta.

Chuaigh siad go Sasana, rinne siad a seacht ndícheall ach anois tá siad níos sine, caite agus spíonta.

Tá siad ar fad ag déanamh a ndícheall, gan dabht.

Bhí mé féin ag baint úsáid as cúpla frásaí i siollabas an meánleibhéil TEG.

“... i lár X [ginideach]” mar shamplaí:

Tá sibh ina gcónaí i lár na cathrach, nach bhfuil?

Tá sí ina cónaí i lár an bhaile.

“... ar imeall X [ginideach]” mar shamplaí

Tá arasán beag aige ar imeall na cathrach.

Tá páirc phoiblí áilinn ar imeall na cathrach. Níl sí i bhfad ó anseo ar chor ar bith.